Belajar Bahasa Jepang: ここ・そこ・あそこ・どこ dan こちら・そちら・あちら・どちら
日本語とインドネシア語でやさしく説明
Penjelasan Mudah dalam Bahasa Jepang dan Bahasa Indonesia
1. ここ・そこ・あそこ・どこ
Kata-kata ini digunakan untuk menunjukkan tempat/lokasi.
| Jepang | Romaji | Arti Indonesia |
|---|---|---|
| ここ | koko | di sini |
| そこ | soko | di situ |
| あそこ | asoko | di sana |
| どこ | doko | di mana |
ここ (koko) — Di sini
日本語
「ここ」は、話している人の近くの場所です。
Indonesia
“ここ” digunakan untuk menunjukkan tempat yang dekat dengan pembicara.
Contoh
-
ここは学校です。
Koko wa gakkou desu.
Ini adalah sekolah. -
ここで食べます。
Koko de tabemasu.
Saya makan di sini.
そこ (soko) — Di situ
日本語
「そこ」は、聞いている人の近くの場所です。
Indonesia
“そこ” digunakan untuk tempat yang dekat dengan lawan bicara.
Contoh
-
そこにバッグがあります。
Soko ni baggu ga arimasu.
Tas ada di situ. -
そこは危ないです。
Soko wa abunai desu.
Di situ berbahaya.
あそこ (asoko) — Di sana
日本語
「あそこ」は、話している人と聞いている人から遠い場所です。
Indonesia
“あそこ” digunakan untuk tempat yang jauh dari pembicara dan pendengar.
Contoh
-
あそこに山があります。
Asoko ni yama ga arimasu.
Di sana ada gunung. -
あそこは駅です。
Asoko wa eki desu.
Di sana adalah stasiun.
どこ (doko) — Di mana
日本語
「どこ」は、場所を質問するときに使います。
Indonesia
“どこ” digunakan untuk menanyakan tempat.
Contoh
-
トイレはどこですか。
Toire wa doko desu ka.
Toilet di mana? -
あなたの会社はどこですか。
Anata no kaisha wa doko desu ka.
Perusahaan kamu di mana?
2. こちら・そちら・あちら・どちら
Kata-kata ini digunakan untuk menunjukkan arah, tempat, atau digunakan sebagai bentuk yang lebih sopan.
| Jepang | Romaji | Arti Indonesia |
|---|---|---|
| こちら | kochira | sebelah sini / yang ini |
| そちら | sochira | sebelah situ |
| あちら | achira | sebelah sana |
| どちら | dochira | sebelah mana |
こちら (kochira)
日本語
「こちら」は、「ここ」の丁寧な言い方です。
Indonesia
“こちら” adalah bentuk lebih sopan dari “ここ”.
Contoh
-
こちらへどうぞ。
Kochira e douzo.
Silakan ke sini. -
こちらは私の友達です。
Kochira wa watashi no tomodachi desu.
Ini teman saya.
そちら (sochira)
日本語
「そちら」は、「そこ」の丁寧な言い方です。
Indonesia
“そちら” adalah bentuk sopan dari “そこ”.
Contoh
-
そちらはどうですか。
Sochira wa dou desu ka.
Bagaimana di situ? -
そちらに座ってください。
Sochira ni suwatte kudasai.
Silakan duduk di situ.
あちら (achira)
日本語
「あちら」は、「あそこ」の丁寧な言い方です。
Indonesia
“あちら” adalah bentuk sopan dari “あそこ”.
Contoh
-
あちらが富士山です。
Achira ga Fujisan desu.
Di sebelah sana adalah Gunung Fuji. -
あちらへ行きます。
Achira e ikimasu.
Pergi ke sana.
どちら (dochira)
日本語
「どちら」は、「どこ」の丁寧な言い方です。
Indonesia
“どちら” adalah bentuk sopan dari “どこ”.
Contoh
-
お国はどちらですか。
Okuni wa dochira desu ka.
Anda berasal dari negara mana? -
駅はどちらですか。
Eki wa dochira desu ka.
Stasiun sebelah mana?
Perbedaan Penting
| Kata | Fungsi |
|---|---|
| ここ・そこ・あそこ・どこ | Menunjukkan tempat |
| こちら・そちら・あちら・どちら | Menunjukkan arah / lebih sopan |
Percakapan Sehari-hari
会話 1 — Di Sekolah
日本語
A: トイレはどこですか。
B: あそこです。
Indonesia
A: Toilet di mana?
B: Di sana.
会話 2 — Di Restoran
日本語
店員: こちらへどうぞ。
客: ありがとうございます。
Indonesia
Pelayan: Silakan ke sini.
Tamu: Terima kasih.
会話 3 — Bertanya Tempat
日本語
A: 駅はどちらですか。
B: そちらです。
Indonesia
A: Stasiun sebelah mana?
B: Sebelah situ.
Tips Mudah Mengingat
こ = dekat pembicara
- ここ
- こちら
そ = dekat lawan bicara
- そこ
- そちら
あ = jauh dari keduanya
- あそこ
- あちら
ど = kata tanya
- どこ
- どちら
Penutup
Belajar kata ここ・そこ・あそこ・どこ dan こちら・そちら・あちら・どちら sangat penting karena sering digunakan dalam percakapan sehari-hari di Jepang.
Jika sering latihan berbicara, lama-lama akan mudah membedakan:
- mana “di sini”
- mana “di situ”
- mana “di sana”
- dan cara bertanya tempat dengan sopan.
がんばってください!
Semangat belajar bahasa Jepang!
Salam hangat dari zeejapan.